Digitale SBZ
Eine Dienstleistung an den Mitglieder des Verbandes Schweizerischer Philatelisten Vereine.
Damit Sie dieses Angebot umfassend nutzen können benötigen Sie einen Registrierung auf dieser Webseite. Die Redakjtion wir Sie dann freischalten, sobald Ihr Status geklärt ist.
Registrierung
- Internetbrowser öffnen und folgende Webseite anwählen: www.briefmarkenzeitung.ch
- Registrieren Sie sich: drücken Sie auf den Login Button (5) und wählen Sie im Anmeldefeld (Registrieren
Sie könne sich auch Registrieren indem Sie auf der auf der Webseite ganz nach unten scrollen und (2) wählen. - Ein automatisch generiertes E-Mail geht an das Sekretariat
- Das Sekretariat schaltet Sie frei und bestätigt Ihnen das per E-Mail
- Nun können Sie sich einloggen
Eine Registrierung die Mangels Mitgliedschaft im VSPHV nicht beglaubigt wird, berechtigt dennoch zur Lesung von einigen Artikeln die für Registrierte User freigegeben sind. Es lohnt sich daher, sich zu registrieren auch wenn keine Mitgliedschaft vorhanden ist.
Abonnenten haben auf der Digitalen SBZ die gleichen Rechte wie Mitglieder.
Online Status
Wer kann was ?
Login
Ein Login auf der Webseite wird in form von Usernahmen statt dem Login Buton angezeigt.
Übersetzung von Artikeln in die eigene Sprache
Die Online Übersetzungsfunktion ist vom Browserhersteller abhängig. Der Browser zeigt einen fremsprachige Websiete an und fragt normalerweise ob er den Text in die eigene Sprache übersetzen soll. Die eigene Sprache ist meist die Sprache in der Ihr System (Windows, Mac oder Linux), funktioniert. Nicht jeder Browser ist auf jedem der genannten Systeme verfügbar. Der Edge Browser ist z.B. nur für Windows User zugänglich.
Oftmals weiss der Benutzer gar nicht welchen Browser er benutzt, daher zeigen wir hier die Icon der Browser wo diese Übersetzungsfunktion geht.
60 % aller Heimbenutzer arbeiten mit dem Edge Browser von Microsoft.
gehe auf 3 Punkte >
Ein Grossteil arbeitet auch mit dem Chrome Browser von Google.
Gehen Sie nun mit einem der obigen Browser auf einen Fremdsprachige Text.
- für alle Deutschschweizer ist es der Artikel auf Seite 14 “Le Tunel du Lötschberg.” selektieren Sie diesen Text, so dass er sich öffnet.
Es ist möglich dass Ihr Browser nun anfragt ob er übersetzen soll, weil er sieht die Sprache ist eine andere als er kennt. Dann sagen Si da Deutsch. Wenn dies nicht kommt, Fahren Sie mit dem Mauszeiger auf den Text und drücken Sie die rechte Maustaste. - für die französisch sprechenden Benutzer, welche einen Computer mit französischen Menues hat, gehen sie auf einen der Fremdsprachigen Artikel (Gruezi), klicken Sie drauf, so dass er sich öffnet.
Nunn sollte der Browser fragen ob der Text in Französisch übersetzt werden soll. Tut er das nich, fahren Sie mit dem Mauszeiger auf den Text und drücken Sie die rechte Maustaste. Wählen dann auf französisch übersetzen. - für die italienisch sprechenden Benutzer welche einen Computer mit italienischen Menues haben, gehen sie auf einen der Fremdsprachigen Artikel (Gruezi), klicken Sie drauf, so dass er sich öffnet.
Nunn sollte der Browser fragen ob der Text in italienisch übersetzt werden soll. Tut er das nicht, fahren Sie mit dem Mauszeiger auf den Text und drücken Sie die rechte Maustaste. Wählen dann auf italienisch übersetzen. - für die englisch sprechenden Benutzer welche einen Computer mit englischen Menues haben, gehen sie auf einen der Fremdsprachigen Artikel (Gruezi), klicken Sie drauf, so dass er sich öffnet.
Nun sollte der Browser fragen ob der Text in englisch übersetzt werden soll. Tut er das nicht, fahren Sie mit dem Mauszeiger auf den Text und drücken Sie die rechte Maustaste. Wählen dann auf englisch übersetzen.
jeder dieser Browser nutz sein eigenes Wording für die Übersetzung. Es ist daher möglich jeweils zu testen welcher Browser die bessere Übersetzung macht.
Man kann auch den Text im Deepl einbinden umd Ihn vom besten translator (Übersetzer umwandeln zu lassen) es ist allerdings etwas umständlicher.
Doch dazu dann mehr im Artikel Digitalisierung im Dezember 2023.